|
|
|
---|
Det ubestemte pronomen "man" bliver i stadig flere tilfælde erstattet af "du" - under stærk påvirkning af det engelske "you" | |
f.eks. I de finere kredse siger man tak for sidst |
|
Forskel? Hvem har man fået til at
sidde i sadlen på den iltre hest?
Hvem har du fået til at sidde i sadlen på den iltre hest? |
|
Man kan ikke altid automatisk erstatte"
man" med "du" - medmindre man godtager sprogligt vrøvl: f.eks. i
følgende annonce:
Der er mange penge at spare, hvis firmaets medarbejdere skal have en hyggelig aften eller du er et selskab. Hvis du køber teaterbilletter sammen, når du skal i teatret, så kan du afgjort komme til at sidde ved siden af hinanden. [ prøv om du kan forbedre denne sætning! klik her] |
|
Damen sidder i tandlægestolen og siger til tandlægen:
» Jeg tror, at der er hul i kindtanden; du kan mærke det, når du føler efter med tungen! « [prøv om du kan forbedre denne sætning! klik her] |
|